Any Day Now / Со дня на день
1987

Casting the Runes

    When Madeleine appeared it always rained, the people locked their houses, drew the curtains, prayed and painted crosses on their doors. They wondered who would be the next for last respects... began rehearsing. Dressed in black with white carnations, weeping 'til their eyes were sore. And Madeleine would feel their sorrow, she only wanted friends, but the lady's doomed to wander until the very end - 'til the end of time! It's just the price she had to pay for life eternal and she's sorry, and she's lonely - would love to make amends. But where Madeleine appears it always rains, the people lock their houses, draw the curtains, pray it won't be them - wandering 'til the end of time! We gather in a strict formation, hold hands in a circle and at twilight we all we all walk around the stones. And spirits dance, and bodies roll, hallucinations curtsey as the river priestess consecrates the bones. And that's the way it will be 'til the end of time . . .

Отливка рун

    Когда Мадлен появлялась, всегда шел дождь, люди запирали дома, задергивали шторы, молились и рисовали кресты на дверях. Они гадали, кому следующему выпадут последние почести, уже начали репетировать... Одетые в черное, с белыми гвоздиками, они плакали, до боли в глазах. И Мадлен чувствовала их горе, она всего лишь хотела иметь друзей, но эта дама обречена скитаться до самого конца - до конца времен! Это ее плата за вечную жизнь, и ей жалко и одиноко - она так хотела бы все исправить. Но повсюду, где Мадлен появляется, всегда идет дождь, люди запирают двери, задергивают шторы, молятся, чтобы их пронесло - скитание до конца времен! Мы все строго выстраиваемся и в сумерках водим хоровод вокруг камней. И духи танцуют, и тела кружатся, галлюцинации делают реверансы, когда жрица реки освящает кости. И так оно и будет до конца времен...

A Strychnine Kiss

    Cut glass cathedrals slash holes in the air so it always is raining when we kneel down in prayer. And Christ leans and laughs... Christ! He's shaking his head cos the wine's Portuguese and the bread's only bread... No trance, no substance, no conscience for sure as the Pope licks a jack- boot and lays down the law. And his flock form a cross - all fall down with disease. And the only survivors are him and his priests. In them seven hills there's a big crock of gold, but it's all stashed in sacks and belongs to a Pole. And name any language, he's got something to sell, but if you add it up, it's a ticket to hell.

Стрихниновый поцелуй

    Битое стекло соборов рассекает воздух, так что когда мы склоняемся в молитве, всегда идет дождь. А Христос прислоняется к стене и смеется... Господи! Он качает головой, ведь вино португальское, а хлеб - просто хлеб... Ни экстаза, ни сути и ни совести нет конечно у Папы, когда он  лижет сапог и устанавливает свой закон. И его паства образует крест - все падают от болезни. И выжили только он и его священники. За семью холмами есть большой горшок золота, но все оно распихано по мешкам и принадлежит поляку. И у него всегда есть что продать, на любом языке,  но если ты это поймешь,   это будет тебе билетом в ад.

Laguna Beach

    We tried to watch the sun rise, but a cloud fell, we froze inside your coat. One arm for you, and one for me - two arms crossing, winding . . . as the tide roared in. The highway howling high above, the smoke rolled in. It covered us. It smothered us but still we wished the seconds could be years. Laguna Beach was soaked in tears, the sea retreated, the world retreated. Nothing left but sand . . . Laguna Beach ran through our hands. A castle rose, a story closed too soon...

Пляж в лагуне

    Мы хотели увидеть восход, но опустилось облако; мы замерзали в твоем плаще. Одна рука тебе, другая - мне, две руки скрещены, переплетены... когда прилив приближался с ревом. Шоссе воет высоко наверху, утопая в дыму. Он покрывал нас. Он душил нас, но мы все равно желали, чтобы секунды продлились в годы. Пляж в Лагуне смочен слезами, море отступило, мир отступил. Остался только песок. Пляж в Лагуне сыплется сквозь пальцы. Поднялся замок , история закончилась слишком быстро...

The Gallery

My building's full of little holes with heads in, staring at the street. They sometimes topple forwards, then stick at one another, passing freaks. They rarely speak and though I don't feed them - still they keep their double (their quadruple) chins. Their garbage bins are emptied each day. By night waiting with lights off, their cats out, their wives in - they're PEEPING! They're peeping at the methylated man who spits in a can, spreads his hands for silver, pans for gutter gold. He mutters old forgotten songs his father taught him, rolls on the floor. He rolls in alcoves, gets caught in waterfalls down rotting walls. (He's bored.) My friends applaud, throw pennies and wait (Peeping!)... peeping in a gallery.

Галерея

    В моем доме полно отверстий, в них головы уставились на улицу. Они иногда валятся навзничь и липнут друг к другу, в мимолетном капризе. Они мало говорят, и хотя я не кормлю их, у них сохраняются двойные (четверные) подбородки. Их мусорные корзины выносят каждый день. Ночью они ждут без света, их кошки гуляют, их жены дома - они ПОДГЛЯДЫВАЮТ! Они подглядывают за проспиртованным человеком, который плюет в банку, протягивает руки за серебром, тазы - за сточным золотом. Он бормочет старые, забытые песни, которым научил его отец, катается по полу. Он закатывается в ниши, попадает в потоки воды с прогнивших стен. (Ему скучно). Мои друзья аплодируют, бросают монетки и ждут, подглядывая, в галерее.

Neon Mariners

    The cha cha bar was sliding and we swan across the Scotchman on the rocks (so many rocks... and glass and sand.) In shock we docked in fish head harbour where the lights were dimmed. (Locked in, we couldn't see a thing . . . ) The floors was tin, the sky was oil, the air was poisoned lager and the juke box pumped out schlager because no-one pulled the plugs (so many plugs . . . and sparks.) The live wives kept us dancing. Dance in brine, dance in seaweed.

Неоновые моряки

    "Ча-ча" бар скользил, и мы лебедем проплыли по "скотчмэну со льдом" (так много кубиков... и стекла, и песка.) В шоке мы пристали к гавани "Рыбья голова", огни там были тусклыми. (Прикованные к месту, мы не видели ни зги...) Пол был из жести, небо - из нефти, в воздухе разило пивом, а музыкальный автомат вовсю выдавал шлягеры - никто выдернул его из розетки (так много розеток... и искр.) Мы танцевали под "Живых Жен". Танцуй в рассоле, танцуй в прибрежном мусоре.

True Love

    Chicken wings, and diamond rings - there's anything I'd give to you. I'd ride a tiger, walk a wire - wall to wall - yes, all for you. And if you asked I'd wear an iron mask. Oh! I'd chew glass for you. All for you... Pick a cloud, I'll fly - I'd drink the ocean dry for you. If love is really blind, I'd pluck out both my eyes for you. There's nothing I wouldn't try for you... All for you. (And still you say you love me as you pull the screens and pump the morphine and I'll float up like a little ball. And maybe you think I'm not listening as you scream and scream - but rest assured, I hear every word!) All for you!

Настоящая любовь

    Цыплячьи крылышки, кольца с алмазами - я подарю тебе все, что хочешь. Я оседлаю тигра, пройду по канату - от стены к стене - да, все ради тебя. И если попросишь, я надену железную маску. Да! Я готов жевать стекло ради тебя. Все ради тебя... Выбери облако - я полечу на нем, я выпью океан до дна для тебя. Если любовь и вправду слепа, я вырву свои оба глаза для тебя. Я все смогу испытать ради тебя... Все для тебя. (И ты как всегда говоришь, что любишь меня, а сама опускаешь жалюзи и закачиваешь в меня морфий, я всплываю как шарик. Возможно ты думаешь, что я не слышу твои крики, но будь уверена, я слышу  каждое слово!) Все ради тебя!

Waiting For the Cloud

    The river was a rainbow stew, the fishes choked and cursed. The thirsty dogs spat fire, rolled in glue, then they burst. The fur balls flying, trees were dying - dandelions were crippled, bald... We saw it all in colour - now we're waiting for the cloud. A mother forcefed baby milk, which ticked and bubbled black. She sank it back with plastic pills although it stank...(seemed thankful). Rolled up in her sack, she won't be back, she won't grow old... We saw it all in colour - now we're waiting for the cloud. Crocodiles were sprouting wings. Dead sheep filled the fields. The children
rode on locusts throwing slings at anything that could be killed and eaten raw. No weeping sore, no claws, no balls . . . We saw it all in colour, yes, we saw it all in colour, now we're waiting for the cloud. Waiting for the cloud. We're told it could be 15 days, we're busy digging holes... The deep ones for the pure, selected--shallow ones for old and sick, the derelicts, the poor, the junkies, criminals, the whores. There's more, there's red and yellow, there 's black and blue. There's me, there's you. Waiting, waiting for the cloud.

В ожидании облака

    Река была в радужных разводах, рыбы задыхались в проклятиях. Алчные псы выдыхали пламя, катались в клее и после взрывались. Меховые шарики летали, деревья умирали; одуванчики были покалеченными, лысыми... Мы видели все это в цвете - теперь мы ждем облака. Мать насильно кормила ребенка молоком, оно капало и пузырилось черным. Дите всасывало его с пластиковыми пилюлями, несмотря на вонь(выглядело благодарным). Завернутое в мешок, оно не вернется, не постареет... Мы видели все это в цвете - теперь мы ждем облака. Крокодилы расправляли крылья. Мертвые овцы покрывали поля. Дети оседлали саранчу, метали пращи во все, что можно убить и съесть живьем. Нет ни капающих ран, ни когтей, ни шаров... Мы видели все это в цвете, да, мы видели все это в цвете - теперь мы ждем облака. Ждем облака. Нам сказали, что оно будет где-то через 15 дней, мы заняты рытьем нор... Глубокие для истых, избранных; мелкие для старых и больных, брошенных , бедных, наркоманов, преступников, шлюх. Есть еще другие, красные и желтые, черные и синие. Есть я, есть ты. Ждем, ждем облака.

Cloud Zero

    You spent all your money. You lost all your friends. You're so very far from home. You're watching the aeroplanes high in the sky, you cry. You wish you could fly, but you're far too high - and you're going nowhere. Nowhere...

Облако-ноль

    Ты потратил все свои деньги. Ты растерял всех своих друзей. Ты так далеко от дома. Ты смотришь на аэропланы высоко в небе и плачешь. Тебе тоже хочется уметь летать, но ты слишком под кайфом, и идешь в никуда. В никуда...

 Under Glass

    The air was thick with scented smoke; the talk was much too small. The words would fall and crawl in corners, wind up eaten by the cat, but still they spat and groped each other's fat. Danced with rubber arms and granite feet. The planet creeped. The ceiling flaked and floated in the beer. We stayed clear. We stayed here, under glass.
    And you I know you're trying though you haven't got a clue. See them laughing in the showers. Twist and grab a shouting Jew... Did they ride you through the corridors, make you climb the wall? Did you fall? Did she cry? Did you look for other fools to fry? To fortify your island under glass.
    I know how and where you work, it's written around your collar, sweat and dirt and sloping shoulders. You keep tripping on your hands, yellow hands, tired hands, pushing pens and pushing sixty, waiting for the man to push you off your shelf. Send you rollercoasting frozen to your hole under glass.
    And you may be tough and loud; you throw your weight around. But you're jelly when the lights go out - you're hearing every sound. The wailing chambers, whispering walls, the bitching neighbours' spirits call, accuse you with their fire eyes that freeze. You fry, you slip their nails inside you. You try and try to hide out under glass.

Под стеклом

    Воздух был густым от ароматного дыма, разговор был пустым. Слова готовы были упасть и расползтись по углам, в итоге их бы съела кошка, но они все равно плевались и щупали жир друг у друга. Танцуя с резиновыми руками и гранитными ногами. Планета еле ползла. Потолок опадал хлопьями и плавал в пиве. Мы остались чистыми, мы остались здесь, под стеклом.
   И я знаю, ты стараешься, хотя у тебя и нет зацепки. Смотри, как они смеются под душем, крутят и хватают вопящего еврея... Они катались на тебе по коридорам, заставляли лезть на стены? Ты падал? Она плакала? Ты искал других дураков, чтобы их поджарить? Чтоб укрепить свой остров, под стеклом.
   Я знаю, где и кем ты работаешь, это написано на твоем ошейнике; потные, грязные и сутулые плечи, ты все мельтишишь руками, усталыми руками, нажимающими на авторучки, тебе скоро стукнет шестьдесят; ты ждешь человека, кто столкнет тебя с полки, пошлет по американским горкам, примерзшего к своей дыре, под стеклом.
   И ты можешь быть крутым и громким, тебя распирает от важности. Но ты как студень, когда гаснет свет - ты слышишь каждый звук. Плач в спальнях, шепот стен, ругань соседей, призраки зовут, обвиняют тебя своими огненными глазами, леденящими. Ты сгораешь, суешь их гвозди в себя. Ты все пытаешься скрыться, под стеклом.

The Light In My Little Girl's Eyes

    The street looked kind of different - harsher colours sharper angles. Shops stacked high with stereos and rows of magazines. Smells of coffee, glossy limousines. The sun danced on the chromium. Slant eyes drowning in the light. Lights turned red as elbows jabbed, voices snarled and luck turned sour, Children screamed! Brakes were screeching! Knees were pumping, ribs were crunching... Crushing, drowning deeper... Deeper...
    The street looked kind of different. The paving stones were playing cards, and cried out as I skipped from the red to the black. Cracked a joke about the joker, saluted all the kings, threw a ring to the blackest queen who ushered me away to the palace in the square where the air's so cold and it gets so lonely, so lonely in the night.
    She whispered sleazy secrets on the couch by the TV. 3D visions of a soapflake, trumpets blared, a voice declared: "Are you feeling dirty?" Yes but also very pleased. Heard applause, felt the claws in my back, rocking backwards, rocking forwards in the groove. The earth moved! The couch moved! We rolled on the felt, knocked the vases off the shelf... Watched ourselves in the mirror, like animals like cannibals! And you ate my ear so I nibbled on your shoulder... Rolled your tongue up in my hands - I swallowed it whole. Flesh decreasing by the second until all that remained were the eyes, mine brown, yours black. Tilted back, we stared at the Hollywood sunset. Hollywood... Hollywood... Brighter now! It looks so pretty tonight. The light in my little girl's eyes... Brighter now! Brighter now!

Свет в глазах моей девочки

    Улица выглядила необычной: резче цвета, острее углы. Магазины, забитые доверху аппаратурой и рядами журналов. Запахи кофе, лоснящиеся лимузины. Солнце играло на хроме. Косой взгляд тонет в свете. Глаза краснели, а локти толкали, голоса огрызались, и счастье прокисло. Дети кричали! Тормоза скрипели! Колени качали, ребра трещали... Ломаясь, погружаясь глубже... Глубже...
    Улица выглядила необычной. Камни мостовой играли в карты и вопили, когда я перескакивал с красного на черное. Прикололся над джокером, отсалютовал всем королям, бросил кольцо самой черной из королев, она увела меня во дворец на площади, где воздух так холоден, и становится одиноко, так одиноко по ночам.
    Она нашептывала похабные секреты на диване у телевизора. Объемные видения мыльных хлопьев, трубы трубили, голос воспрошал: "Чувствуешь ли ты себя грязным?" - Да, но и очень довольным тоже. Слышал аплодисменты, чувствовал когти в спине, раскачиваясь назад, раскачиваясь вперед, в желобке. Земля двигалась! Диван двигался! Мы катались по войлоку, сшибли вазу с полки... Мы отражались в зеркале животными, людоедами! И ты ела мое ухо, а я грыз твое плечо. Завернув твой язык в свои руки, я проглотил его целиком; плоть уменьшалась с каждым мигом, и остались только глаза: мои карие, твои черные, и откинувшись назад, мы глазели на голливудский закат. Голливуд... Голливуд... Ярче давай! Как хорошо сегодня вечером. Свет в глазах моей девочки... Ярче давай! Ярче давай!

Plasma Twins

    Give me plasma! Make it soon! Your love is not enough. I've got you in my heart, but I want you in my veins. And I'll meet you at the blood bank. They could pump you into me... It's only fair because you know I like pumping into you.
    Give me plasma, be my plasma doll, my plasma lady fair... It's nice to know we're always sharing; a love like ours is rare. Yeah I'll show you all my muscles if you give me your corpuscles. I'll have your blood, if you'll have my seed. We'll grow together, the Plasma Twins... The Plasma Twins... You won't feel a thing... The Plasma Twins... That's us!

Близнецы по плазме

    Дай мне плазму! Поскорей! Мне мало твоей любви. Ты в сердце у меня, но я хочу, чтоб в венах ты текла. И я встречу тебя у банка крови, тебя там закачают в меня, и это правильно, ведь ты знаешь, как я люблю закачивать в тебя.
    Дай мне плазму, будь моей плазмой, куколка, моя прекрасная плазменная леди. Приятно осознавать, что у нас все общее, такая любовь, как у нас - редкость. Да, я покажу тебе все мои мускулы, если ты отдашь мне свои корпускулы. У меня будет твоя кровь, если у тебя - мое семя. Мы вырастем вместе, Близнецы По Плазме... Близнецы По Плазме... Тебе не будет больно... Близнецы По Плазме... Это мы!

Hosted by uCoz